جملات زیبایی به دو زبان فارسی و انگلیسی :
One song can spark a moment
یک آهنگ می تواند لحظه ای جدید را بسازد
One flower can wake the dream
یك گل میتواند بهار را بیاورد
One tree can start a forest
یك درخت می تواند آغاز یك جنگل باشد
One bird can herald spring
یك پرنده می تواند نوید بخش بهار باشد
One smile begins a friendship
یك لبخند میتواند سرآغاز یك دوستی باشد
One handclasp lifts a soul
یك دست دادن روح انسان را بزرگ میكند
One star can guide a ship at sea
یك ستاره میتواند كشتی را در دریا راهنمایی كند
One word can the goal
یك سخن می تواند چارچوب هدف را مشخص كند
One vote can change a nation
یك رای میتواند سرنوشت یك ملت را عوض كنند
One sunbeam lights a room
یك پرتو كوچك آفتاب میتواند اتاقی را روشن كند
One candle wipes out darkness
یك شمع میتواند تاریكی را از میان ببرد
One laugh will conquer gloom
یك خنده میتواند افسردگی را محو كند
One hope will raise our spirits
یك امید روحیه را بالا می برد
One touch can show you care
یك دست دادن نگرانی شما را مشخص میكند
One voice can speak with wisdom
یك سخن میتواند دانش شما را افزایش دهد
One heart can know what's true
یك قلب میتواند حقیقت را تشخیص دهد
One life can make a difference
یك زندگی میتواند متفاوت باشد
You see, it's up to you
شما میبینی پس تصمیم با شماست
To realize The value of four years: Ask a graduate.
ارزش چهار سال را، از يک فارغ التحصيل دانشگاه بپرس.
To realize The value of one year: Ask a student who Has failed a final exam.
ارزش يک سال را، از دانش آموزي بپرس که در امتحان نهائي مردود شده است.
To realize The value of one month: Ask a mother who has given birth to a premature baby.
ارزش يک ماه را، از مادري بپرس که کودک نارس به دنيا آورده است.
To realize The value of one week: Ask an editor of a weekly newspaper.
ارزش يک هفته را، از ويراستار يک مجله هفتگي بپرس.
To realize The value of one hour: Ask the lovers who are waiting to meet.
ارزش يک دقيقه را، از کسي بپرس که به قطار، اتوبوس يا هواپيما نرسيده است.
To realize The value of one-second: Ask a person who has survived an accident.
ارزش يک ثانيه را، از کسي بپرس که از حادثه اي جان سالم به در برده است.
To realize The value of one millisecond: Ask the person who has won a silver medal in the Olympics.
ارزش يک ميلي ثانيه را، از کسي بپرس که در مسابقات المپيک، مدال نقره برده اس
همیشه تاریخ گواه این تغییرات خواهد بود و سستی و کاهلی بانیان و احیانا شجاعت و اراده های قوی به یادگار خواهند ماند. پس اراده هایمان را قوی، عزممان را راسخ و نیت مان را خدایی کنیم و به این دیار در حال رو به فراموشی توجهی دوباره نماییم.
اخر شبه و دلم هوس روستا را تو سر داره ولی حیف که روزگار اسیرم کرده و منم تسلیم ان شدم. شاید برسد روزی که بشود با تله پاتی و از اینجور حرفهای علوم غریبه به خواستهایمان برسیم ولی همش صبر و انتظار شده کارمان،و منتظر معجزه ان هم معجزه ای که از خودمان بپرسیم براش توضیحی عقل پسند و منطق نداریم ولی یه نوع دلخوشی دیگه ادمی هم با اینها خودش گول میزنه تا صباحی دیگر بگذره و از یادمان نره که ما خودمان ماشین ها را ساختیم و انها مصنوع ما هستند نه ما اسیر انها.